Structure
Verb[る](1) + 傾向
[い]Adjective + 傾向
[な]Adjective + な + 傾向
Noun + の + 傾向
(1) Verb[た]
Details
Register
Formal
使用域
硬い
About 傾向がある
傾向がある is a slightly formal grammar pattern used when indicating that there is some sort of 'trend' or 'tendency' existing within (A). Being a combination of the noun 傾向 'inclination', and がある 'to have', the literal meaning is almost identical to the standard English interpretation.
As 傾向 itself is a noun, this structure may appear after verbs, い-Adjectives, な-Adjectives followed by な, and nouns followed by の.
As 傾向 itself is a noun, this structure may appear after verbs, い-Adjectives, な-Adjectives followed by な, and nouns followed by の.
- この国では首都に近づけば近づくほど物価が上がっていく傾向がある。In this country, there is a tendency of prices rising as you get closer to the capital.
- 鬱で悩まされている人は気分の浮き沈みが激しい傾向がある。People suffering from depression are inclined to have severe mood swings.
- あの会社が発売する教科書は使いやすくてユニークな傾向があると言われている。It is said that textbooks released by that company have a tendency to be user-friendly and unique.
- 最近は世界中で小家族化の傾向がある。Recently, there has been a trend toward smaller families around the world.
- 最近ではコンピューターやスマホが文字を自動変換してくれるので、漢字の書き方を忘れてしまう傾向が見られる。Recently, computers and smartphones automatically convert characters, so people tend to forget how to write kanji characters.
Caution - 傾向がある tends to express behaviors or characteristics (static things that aren't actively changing), while 傾向にある focuses more on being in a state of something that is ongoing or proceeding in a certain direction, such as a declining trend.
- 日本は少子化の傾向にある。Japan is experiencing a declining birthrate. (Ongoing trend)
- この研究によると、勤務時間が短いほうが仕事の効率がよくなる傾向にあるようだ。According to this study, shorter work hours tend to improve work efficiency. (Statistics)
Synonyms
Examples
ハイエンドスマホの需要は最近ますます低下の傾向にある。
The demand for high-end smartphones has been in a declining trend recently.
大人においてはどうしても他の人より自分の意見は正しいと思ってしまう傾向が見られるのだ。
Adults have a tendency to think that no matter what, their opinion is correct.
傾向が見られる and 傾向がある are both used to express basically the same thing.
人間は無意識に外観で人を判断してしまう傾向が強い。
People have a strong inclination to unconsciously judge others by appearance.
傾向が強い is widely used to express a strong trend. This can be rephrased to 強い傾向がある.
健康問題の数量は老化とともに増加する傾向がある。
The amount of health problems (that arise) has the tendency to increase with aging.
年月が経つとともにこの傾向が見られるようになった。
As the years passed, this trend became visible.
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
Further breakdown and examples
JapaneseTest4You
Offline
Tobira
Page 172
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
傾向がある – Grammar Discussion
Most Recent Replies (3 in total)
airblaster
What is the difference to わけではない(わけではない | Japanese Grammar SRS) ?
Fuga
訳ではない can be translated as “it does not mean that …”, “I don’t mean that …”, or “it is not the case that”. As @Pushindawood mentioned above, 傾向がある is used to express an inclination towards characteristic or behavior.
For example:
日本人全員そのように考える訳ではない。
”It doesnt mean everyone in Japan think like that.”日本人はそのように考える傾向がある。
”Japanese people tend to think that way.”I hope seeing how they are both used helped you understand the difference a little better.
airblaster
Hi Fuga,
thanks for your answer, unfortunately I just noticed I posted this in the wrong thread.
Got questions about 傾向がある? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion