Structure
Verb[る]+(の)+ に伴って(1)
Verb[る]+(の)+ に伴う + Noun
Noun + に伴って(1)
Noun + に伴う + Noun
(1) に伴い
Details
Register
Standard
使用域
一般
About に伴って・に伴い
When the う-Verb 伴う 'to accompany' in its て-form is used with に and attached to the end of nouns or verbs in their dictionary forms, it is regularly translated as 'due to (A), (B)', 'hand in hand with (A), (B)', or 'along with (A), (B)'. In all of these meanings, the base interpretation of 'to accompany' is being highlighted.
As 'accompanying' does not specifically indicate that (A) is controlling (B), this grammar structure may be used simply to indicate things that happen at the same time, rather than when something is being directly caused by the first. However, (A) having a strong influence on the change of (B) is usually implied.
に伴う may also appear directly before another noun when it is being modified by the verb.
As 'accompanying' does not specifically indicate that (A) is controlling (B), this grammar structure may be used simply to indicate things that happen at the same time, rather than when something is being directly caused by the first. However, (A) having a strong influence on the change of (B) is usually implied.
に伴う may also appear directly before another noun when it is being modified by the verb.
- この町の人口が減少するに伴って空き家が増加して来ました。As the population of this town has declined, the number of vacant houses has increased.
- パソコンの初期化をするのに伴う手順は取扱説明書の51ページに記載されています。The procedure associated with formatting the computer is described on page 51 of the instruction manual.
- インターネットの普及に伴って、オンラインで買い物を済ませる人が増えた。With the spread of the Internet, more and more people are completing their purchases online.
- 高速道路の情報サイト:リフレッシュ工事に伴う車線規制のお知らせ。Highway information website: Notice of lane restriction due to road reconstruction.
- 津波は地震に伴い発生することが多いが、火山現象に伴い津波が発生することも有るそうだ。Oftentimes, tsunami occur due to earthquakes, but apparently they can also occur due to volcanic phenomenon.
- 歳を取るに伴って物忘れが酷くなってきてる感じがする。I feel like I'm getting more forgetful as I get older.
Synonyms
と共に
Together with, At the same time, As well as
Not studied yet
を契機に
Lead to, As a good opportunity to, As a result of, As a trigger
Not studied yet
と並んで
In line with, Comparable with, Along with, Just like, As … as
Not studied yet
につれて
As…then, In proportion to, (Along) with
Not studied yet
きっかけ
Lead to, Because of, As a start or trigger of, An opportunity
Not studied yet
にしたがって
As, Following, As then, According to, In accordance with
Not studied yet
に沿って
Along, In accordance with, In line with
Not studied yet
Examples
城の改修中、床の修理に伴って、壁も塗りなおされた。
During the castle renovation, along with the floor repairs, the walls were also repainted.
ライト兄弟による初めての飛行は1903年に成された。それに伴い、近代の航空産業が生まれた。
The Wright brothers succeeded in becoming the first in flight in 1903. This resulted in the birth of the modern aviation industry.
このゲームでは高レベルに達するに伴って、上級の魔法が使えるようになる。
In this game, as higher levels are reached, advanced magic will become available.
火傷に伴う痛みは神経への刺激が原因だとされている。
Pain associated with burns is considered to be caused by nerve stimulation.
トマトはヨーロッパに初めて紹介されたときは、毒と考えられていた。年が経つに伴いこの野菜に対する考え方が変わってきた。
Tomatoes were considered poisonous when introduced to Europe for the first time. As the years passed, the way of thinking about this vegetable has been changing.
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
にともなって in action
NihongoDayByDay
Further Examples
JapaneseTest4You
Offline
新完全マスター文法、N2
Page 42-2
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
に伴って・に伴い – Grammar Discussion
Most Recent Replies (4 in total)
Fuga
Hey @ArsDiaboli !
We apologize for the late response.
に伴って・に伴い・に伴う is usually used to express ‘As A changes, B also changes’, but it can also be used to express ‘A happens at the same time as B’.
For example, 火傷に伴う痛みは神経への刺激が原因だとされている。Here, に伴う is used as ‘associated with’ because this sentence is describing how ‘a burn is painful because there is nerve stimulation going on at the same time.’
We hope that answers your question!
Joellaumelb
Hi @Fuga
Hope you are well.
Could you please clarify why this phrase uses a negative form of "に伴って”?
円高にともない輸出の量は減る。
As the value of the yen rises, the volume of export decreases. [along with・consequent upon]Thanks!
Fuga
Hey @Joellaumelb !
に伴い is not the negative form of 伴って, but it is the conjunctive form of 伴う. 伴って is 伴い conjugated using the て-form.
In most cases they can be used interchangeably.
Hope that clears it up!
Got questions about に伴って・に伴い? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion