Structure
Phrase (A) + それにしても + Phrase (B)
Details
Register
Standard
使用域
一般
About それにしても
それにしても is an expression used in Japanese as an extension of にしても 'even though', or 'even if'. This grammar pattern may be translated as 'nevertheless', or 'even so', and merely points out that despite what was said previously, the speaker's primary opinion is the following statement.
In most cases, それにしても simply highlights that while the speaker accepts or acknowledges the previous statement as true, that is not all there is to be considered.
それにしても will primarily appear at the beginning of sentences, or directly after a comma.
In most cases, それにしても simply highlights that while the speaker accepts or acknowledges the previous statement as true, that is not all there is to be considered.
それにしても will primarily appear at the beginning of sentences, or directly after a comma.
- 彼女は新人だから仕方がないが、それにしても仕事ができなさすぎる。She's new so we can't blame her, but even so, she is not good at her job at all.
- 田中くんは遅れてくると言っていたが、それにしてもくるのが遅すぎる。Tanaka-kun said he will be late, but even so, it's taking him too long to come.
- 漢字を勉強し始めてから1年になる。それにしても、まだ全然漢字が読めない。It has been a year since I started studying kanji. Nevertheless, I still can't read kanji at all.
- 家に来たばかりのときなんかお手もできなかったのにね。それにしても、大きくなったね。When she first came to our house, he couldn't even give me his paw. Nevertheless, he got so big, don't you think?
- 先輩、昨日はご馳走様でした!それにしても、あそこの料理は最高でしたね!Senpai, thank you for treating me yesterday! Nevertheless, that restaurant was awesome, wasn't it?!
Synonyms
Examples
彼らが問題の解決に手を貸していますが、それにしてもそれは難問です。
They are lending a hand to solve that problem. Even so, that is a tough one.
上司から許可を得ました。それにしても、本部に連絡しないといけません。
We received permission from the boss. Even so, we have to contact the headquarters.
災害を防止するには、避難訓練が必要だ。それにしても、完全な予防は無理だろう。
In order to prevent disasters, disaster drills are necessary. Nevertheless, complete prevention is probably impossible.
彼女と付き合って一年になる。それにしても、女の人の気持ちはよく分からない。
It will be one year since I started dating my girlfriend. Even so, I don't understand women's feelings very well.
送別会の準備をしなければいけない。それにしても、この会館は安く借りられてありがたい。
We have to prepare for the farewell party (ourselves). Nevertheless, I am thankful that we could rent this event hall for cheap.
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
それにしても日本人と変わりませんね - This sentence seems to make no sense
JStackExchange
それにしても Examples
JapaneseTest4You
Offline
[AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese
Page 249
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
それにしても – Grammar Discussion
There's currently no discussion for それにしても
Ask questions and learn together with other Bunpro users!